描述
 —  中国外文界  —
全国翻译人才基地

赛事资讯|倒计时3周,2024年“讲述中国”外语写作大赛报名正在进行中!

浏览: 作者: 来源: 时间:2024-10-31 分类:新闻资讯
人工客服关注官方公众号全国外语赛事全国外语赛事订阅号,点击赛事中心选择赛事咨询

01

赛事主题

用外语讲述真实、立体、全面的中国

02

主办单位

中国外文局CATTI项目管理中心

中国外文界

03

大赛官网

全国翻译专业资格考试综合服务平台

http://www.catticenter.com/writing

04

比赛语种

英语、日语、韩语、俄语、法语、西班牙语

05

参赛组别

各语种参赛组别不同,请根据参赛语种进行选择。


1、英语:

(1)大学组

A组:国内外高校外语专业在读学生;

B组:国内外高校非外语专业在读学生;

C组:民办院校、独立学院、高职高专院校在读学生。

鼓励B、C组范围人员参加A组比赛,但A组范围人员不得参加B、C组比赛。


(2)社会公共组

非大学组人员。

2、日语、韩语、俄语、法语、西班牙语

不分设组别。

06

比赛安排

分为初赛、决赛两个阶段。

(一)报名时间

2024年8月13日-11月8日


(二)初赛时间

2024年11月9日-11月11日

参赛选手登录大赛官网,通过“比赛入口”提交参赛作品。

参赛证书:完成比赛的选手,可向组委会申请电子版参赛证书。


(三)决赛时间

2024年11月30日-12月2日

07

报名

微信图片_20241031163923

扫描上方二维码即可

08

奖项设置

(一)初赛

设一、二、三等奖和优秀奖。

一等奖:初赛总人数的前5%;

二等奖:初赛总人数的前10%;

三等奖:初赛总人数的前15%;

优秀奖:若干。

初赛获得一、二、三等奖的选手晋级决赛。


(二)决赛

设一、二、三等奖。

一等奖:决赛总人数的前5%;

二等奖:决赛总人数的前10%;

三等奖:决赛总人数的前15%。

决赛结果将在多家央媒平台公布。

优秀作文将在征得参赛选手本人同意后,在相关央媒平台及大赛官网、官方公众号发布。


(三)优秀指导教师证书

指导参赛选手获得三等奖及以上奖项的教师,颁发优秀指导教师证书。

 

(四)优秀组织院校

参赛学生人数在一定规模以上,颁发优秀组织院校。


入围决赛二等奖及以上的参赛选手和指导教师自动进入中国外语人才库,后期在专业提升和科研课题参与和培训等方面,将获得优先邀请。


09

作文解析



向上滑动阅览


The Vibrant Chinese Economy: Resilient Recovery and Sustainable Growth(节选)

In recent years, the Chinese economy has steadily recovered, with the consumer market demonstrating remarkable vitality. To understand this dynamic, we should examine the bustling consumer market and its impact on production. By looking into the surge in tourism during holidays, the steady growth in retail, and the overall development trends, we can gain valuable insights into the thriving economy.

The resurgence of the Chinese consumer market is particularly evident in the tourist sector during holidays. For instance, during the "May Day" holiday, the number of domestic travelers reached an impressive 274 million, and the combined number for the Mid-Autumn Festival and National Day holidays amounted to 826 million. These figures reflect Chinese consumers’ growing confidence and willingness to spend on leisure activities and travel, signaling a solid rebound in consumer sentiment. In addition, according to data from the Ministry of Commerce, the total retail revenue of consumer goods reached 34.2 trillion yuan in the first three quarters of 2023, with a year-on-year growth of 6.8%. The consumption of consumer goods and services has become a strong driving force behind economic recovery, as consumers’ purchasing power continues to grow.

本篇文章以中国经济复苏为主题,开篇即明确主题——中国经济的稳步复苏及消费者市场的活力。随后,通过分析旅游业的繁荣、零售业的增长以及整体发展趋势,逐步展开论述,逻辑严密,条理清晰。作者运用了具体的数据来支持其观点,这些数据不仅增强了文章的说服力,也使读者能够直观地感受到中国消费市场的活跃程度。作者不仅列举了数据,还进一步分析了这些数据背后的原因和意义。例如将旅游业的繁荣归因于消费者信心和消费意愿的提升,将零售业的增长视为消费者购买力增强的体现,这些都展示了作者对经济现象深入的理解和分析能力。整篇文章语言准确,表达流畅,同时还运用了适当的词汇和句式来增强文章的表达效果,使得文章更加生动有力。



向上滑动阅览


Echoes of China: Unveiling the Magnificence of Individuals in International Gatherings(节选)

Amid the grandeur of China’s international gatherings, a compelling narrative emerges as ordinary individuals step into the spotlight, becoming custodians of a legacy that transcends borders and resonates through time. Events such as the prestigious China-Central Asia Summit and global spectacles like the World University Games and the Asian Games provide a grand stage for showcasing China’s rich cultural heritage, economic vitality, and unwavering commitment to global collaboration. In these arenas, the audience takes on roles beyond just watching; they dive deep into the rich blend of China’s identity, where history and innovation come together with diverse cultures.

In this vibrant mix of international events, people become ambassadors of China’s cultural heritage instead of mere spectators. Ordinary citizens are cultural stewards, who present and celebrate China’s historical grandeur through immersive displays and captivating performances rooted in tradition. The elegance of calligraphy, the fluidity of traditional dance, and the touching melodies of ancient music become universal languages, creating deep connections among attendees from diverse backgrounds. These cultural treasures not only shed light on China’s past but also bridge gaps between nations, and bring them together in mutual appreciation and awe.

本篇文章开篇以中国国际盛会为背景,迅速吸引读者的注意力,并巧妙地引出了普通群众成为跨越国界、穿越时空的遗产守护者的主题。文章以中国-中亚峰会、世界大学生运动会、亚洲运动会等具体事件作为例证,层次分明地阐述了中国的文化、经济活力和对全球合作的坚定承诺。作者不仅描绘了盛大的活动场面,还赋予了深厚的情感色彩,使读者能够感受到作者对中国文化的热爱和对国际交流的期待。文章没有局限于官方或宏大叙事的视角,而是将普通个体置于聚光灯下,强调他们作为文化遗产守护者和文化大使的角色,这种视角的转换使得文章更加贴近人心,人物形象也更加鲜活。



向上滑动阅览


Embracing a prosperous online world: to present the best to the most(节选)

From the perspective of content creators, it is crucial to highlight the importance of originality and authenticity. In today’s age of information overload, it’s tempting for creators to resort to plagiarism or imitation to gain attention. However, in the long run, it is originality and authenticity that truly distinguish content and attract a loyal audience. Therefore, creators should be encouraged to focus on producing unique and genuine works that reflect their own perspectives and experiences.

Moreover, content creators should prioritize quality over quantity. The pressure to constantly produce new content to stay relevant can lead to sacrificing quality for the sake of output. This not only results in a flood of mediocre content but also diminishes the recognition of truly exceptional works. Creators should be motivated to invest time in refining and perfecting their content, in order to ensure that each piece adheres to high standards.

Additionally, meaningful engagement with the audience is essential. Building a community around their content fosters loyalty and a sense of belonging while providing valuable feedback and constructive criticism. By actively interacting with their audience, creators can better understand their preferences and expectations, thereby enhancing the relevance and quality of their content.

本篇文章首先从内容创作者的角度出发,强调了原创性和真实性的重要性。随后,通过对比短期的诱惑(如抄袭或模仿以博取关注)与长期效应(用原创和真实来吸引忠实观众),进一步阐述了观点,使得论点既鲜明又有说服力。文章采用递进式结构,首先讨论了原创性和真实性的重要性,接着内容质量高于数量的问题,最后强调了与观众的互动。每个部分都紧密围绕中心论点展开,层层深入,结构清晰,易于读者理解和接受。全篇语言简洁,表达准确,既使文章读起来流畅自然,又能够精准地传达作者的意思,增强了文章的说服力。


10

联系方式

微信公众号:“全国外语赛事”、“全国外语赛事订阅号”

网址:

www.catticenter.com/writing

邮箱:

contest.ops.dept@catti.net.cn

咨询电话:010-63720798

人工客服:关注官方公众号“全国外语赛事”、“全国外语赛事订阅号”,点击“赛事中心”选择“赛事咨询”。


微信图片_20241031164252