全国翻译专业学位研究生教育指导委员会2025年工作会议暨全国翻译专业学位研究生教育2025年年会将于2025年5月17日至18日在济南举行
本次年会主题为“新时代高端翻译人才培养的使命与责任。
主题关键词解读:
使命(对接国家战略需求,培养新时代高端翻译人才);
机遇(加强翻译技术赋能,创新高端翻译协同育人机制);
实干(深化产教融合理念,提升高端翻译职业胜任能力)
分论坛议题包括:
1. 高端翻译职业胜任力培养路径;
2.技术赋能翻译实践成果创新;
3. 案例库建设与专业学位教育;
4. 双师型师资队伍培养机制;
5. 多模态翻译教材的设计。
会务联系:
联系人:郑老师
电话:13156181415
联系人:周老师
电话:15963117569
2025人工智能时代的英语语言教育国际会议——机遇与挑战将于2025年7月5日至6日在深圳举行
本次会议致力于为语言教师、研究人员、政策制定者和技术专家搭建一个交流平台,深入探讨人工智能(AI)在全球语言教育领域所带来的变革性影响。参会者将有机会分享在AI驱动的语言教育实践中的经验、见解和研究成果,共同讨论如何借助创新的AI教学方法提升教育质量,并深入探讨AI在语言教育领域的前沿应用。我们期待和参会者通过探索和经验分享,共同应对AI技术与语言教育融合中所面临的伦理与现实挑战。
现诚挚邀请各位参会者提交与会议主题相关的论文、海报、专题研讨会提案以及工作坊摘要。
会议主题包括:
1. 人工智能驱动的语言教育创新教学法;
2. 学术英语教学的发展方向;
3. 人工智能时代的语言评估;
4. 人工智能驱动的语言测试与评估方法;
5. 人工智能时代的教师专业发展;
6. 人工智能对以英语为教学语言(EMI)教育的影响;
7. 人工智能对内容与语言融合学习(CLIL)的影响;
8. 新技术(如AI、AR、VR 以及XR)在第二语言教育中的应用;
9. 多模态与数字素养;
10. 人工智能时代的课程开发;
11. 人工智能驱动的语言教育的伦理考量;
12. 人工智能时代的高等教育政策;
13. 人工智能时代的K12英语教育。
所有摘要必须用英文撰写,字数在250-300字之间。每篇摘要应包含一个标题和3-5个关键词。
摘要内容应包括研究背景、研究目标、所采用的方法、主要发现,以及研究的意义。提交的摘要必须是原创的,且未在其他地方发表或展示过。
摘要提交截止时间为2025年4月30日。
所有摘要需通过以下微软会议管理系统在线提交,摘要将进行双盲审稿。参会者需要先创建一个Microsoft CMT账号。
https://cmt3.research.microsoft.com/ELEAIE2025/Submission/Index
第十一届翻译认知研究国际研讨会将于2025年10月31日至11月2日在广州举行
翻译认知研究国际研讨会由澳门大学翻译传译认知研究中心李德凤教授于2014年发起,是聚焦口笔译认知研究的高端国际会议。
迄今已在澳门大学(2014-2016)、北京外国语大学(2017)、中国人民大学(2018)、西南大学(2019)、武汉理工大学(2021)、重庆大学(2023年)、澳门大学(2024年)成功举办,享有国际盛誉,是国际认知翻译学界发布研究成果、交流学术思想最有价值和影响力的学术会议之一。
第十一届翻译认知研究国际研讨会将于2025年10月31日至11月2日在广东外语外贸大学举办。
本届大会主题为“人工智能背景下的翻译认知研究”,下设“人工智能与翻译认知研究”、“口笔译认知过程模型”、“口笔译认知过程研究方法”、“口笔译认知神经机制研究”等多个子议题。
研讨会议题广泛、话题新颖、紧扣学术前沿、具有高度的前瞻性与引领性,为从事翻译认知研究的专家、学者提供沟通交流、互相切磋的平台,推动国际翻译认知研究的进一步发展。
会议相关垂询,请发邮件至:
renzhifanyi2025@163.com(李同学)
第十届适用语言学国际会议将于2025年11月28日至30日在上海举行
第十届适用语言学国际会议由上海交通大学外国语学院马丁适用语言学研究中心(“马丁中心”)主办,其主题为“语类和语域理论的最新进展”。会议议题包括但不限于:系统功能语言学理论;语类研究;语域研究;语篇语义学;系统功能语法;功能语言学及其适用性。
摘要提交:
王品wangpin@sjtu.edu.cn
注册缴费:
王冬燕martincentre@163.com
(文章来源:上海交通大学外国语学院、全国翻译专业学位研究生教指委、广东外语外贸大学、香港中文大学)